Добавить свою статью
HARD DIFFICULT OR HEAVY
Образование

HARD, DIFFICULT OR HEAVY: КАКОЕ СЛОВО ВЫБРАТЬ, ИСХОДЯ ИЗ КОНТЕКСТ

Что может быть тяжелым? И пакет с продуктами, и принятие важного решения, и просто день. Но в английском языке для каждого из этих слов будет использоваться разное прилагательное: hard, difficult или heavy. Выбор зависит от контекста.

Что общего у слов hard, difficult и heavy

Итак, все эти слова hard, difficult и heavy можно перевести как «тяжелый».

He was not ready for such a hard life. — Он не был готов к такой тяжелой жизни.

Not everyone was able to cope with such a difficult ascent. — Не все смогли справиться с таким тяжелым восхождением.

The closet was so heavy that we couldn’t lift it ourselves. — Шкаф был настолько тяжелый, что мы не могли поднять его сами.

Прилагательные hard и heavy образуют степени сравнения привычным образом, с помощью суффиксов: hard — harder — the hardest, heavy — heavier — the heaviest. А прилагательное difficult делает это с помощью дополнительных слов: difficult — more difficult — the most difficult.

Чем отличаются слова hard, difficult и heavy

Однако у каждого из них есть и другие варианты перевода, как и смысловые оттенки. Кроме того, некоторые могут использоваться как разные части речи, не только прилагательные.

Когда употребляется hard

hard

Это прилагательное используется, когда вам необходимо подчеркнуть, что было тяжело или трудно что-то сделать или сказать, пришлось приложить усилия, было трудно сопротивляться или контролировать. Чаще всего переводится как «трудный».

It was hard to tell. — Было трудно сказать.

I am working very hard just now. — Я сейчас много работаю.

You won’t succeed unless you work hard. — Вы не добьетесь успеха, если не будете усердно трудиться.

Также hard в качестве прилагательного может использоваться, когда вы говорите о чем-то жестком (свойство, в противовес мягкому), грубом (в том числе если речь идет о поведении), имеете в виду что-то, тяжело поддающееся воздействию.

The hard disk was completely destroyed. — Жесткий диск был полностью уничтожен.

Don’t be so hard on her. She meant well. — Не будь так строг к ней. Она хотела как лучше.

I find her manner a little hard to take. — Я не могу смириться с ее манерой поведения.

Кроме того, hard используется в устойчивых выражениях:

  • hard yards — лезть из кожи вон, прилагать максимум усилий;
  • between a rock and a hard place — между молотом и наковальней, в безвыходном положении;
  • hard-nosed — упрямый, твердолобый;
  • give somebody a hard time — устраивать веселую жизнь (доставать кого-либо);
  • hard and fast — раз и навсегда установленный, неукоснительный;
  • hard lines — полоса неудач, несчастная судьба;
  • hard feelings — уязвленные чувства; обида, злость, горечь;
  • hard up — в стесненных обстоятельствах, нуждающийся.

Hard чаще используется в неформальной разговорной речи.

Когда употребляется difficult

difficult

Во многих случаях прилагательное hard можно заменить словом difficult, однако второе более характерно для официальной, формальной речи, например, в деловой переписке, в выступлениях с презентациями.

This project will be difficult, so start working on it early. — Этот проект будет сложным, поэтому начинайте работу над ним заранее.

Если вы используете слово difficult в повседневной речи, то он часто приобретает оттенок «сложный».

Have you clarified this difficult sentence. — Вы разъяснили это сложное предложение?

These jokes would be far too difficult to translate. — Эти шутки сложно поддаются переводу.

That puts me in a difficult position. — Это ставит меня в затруднительную ситуацию.

Также difficult часто употребляется в значении «трудноуправляемый, несговорчивый, проблемный» или когда вы выражаете невозможность или нежелание что-либо сделать.

Stop being difficult and eat your broccoli — you know it’s good for you. — Не будь такой трудной, ешь брокколи — ты знаешь, что она полезная.

Ну и наконец, конечно же, есть устойчивые выражения со словом difficult:

  • learning difficulties — затруднения в обучении;
  • difficult background — неблагополучная социальная среда;
  • hit a difficult patch — переживать не лучшие времена, попасть в полосу неудач;
  • a difficult person — тяжелый человек.

Когда употребляется heavy

heavy

Если hard и difficult во многих ситуациях взаимозаменяемы, то значение слова heavy отличается кардинально, и его ни с чем не спутаешь. Оно пригодится вам, когда вы говорите о физическом весе какого-либо объекта, и переводится как «тяжелый». Это самый распространенный вариант использования прилагательного heavy.

How heavy is your suitcase? — Какой вес у вашего чемодана? (Насколько тяжел ваш чемодан?)

Gold is heavier than silver. — Золото тяжелее серебра.

Также часто встречается употребление в переносном значении, например, когда вы говорите о чем-то вызывающем особенно сильные страдания (heavy sorrow / тяжелая скорбь), когда необходимо подчеркнуть интенсивность происходящего (heavy silence / тягостное молчание, heavy traffic / плотное движение).

Several villages have been isolated by the heavy snowfall. — Несколько деревень были изолированы из-за сильного снегопада.

She was evidently a heavy smoker. — Очевидно, она была заядлой курильщицей.

If you have a heavy meal, you won’t be able to exercise. — Если вы поедите тяжелую пищу, вы не сможете заниматься спортом.

И несколько устойчивых выражений со словом heavy:

  • heavy rain — ливень;
  • heavy sleeper — крепко спящий человек;
  • heavy drinker — сильно пьющий человек, алкоголик;
  • heavy snow — снегопад;
  • heavy cold — сильная простуда;
  • heavy workload — большая нагрузка.

Надеемся, что ваше изучение английского не будет тяжелым и сложным, а принесет вам много положительных эмоций!

Автор статьи: Ирина Виденеева — преподаватель-методист EnglishPapa

Нет комментариев

Добавить комментарий

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.